无数雪花围绕他飞舞,
唱着各自忧戚的哀歌。
仿佛黑暗中的黑暗邂逅光明,
在寒风凛冽的俄罗斯大地,
有一颗星辰,他升起——坠落。
蓝色的夜晚,
那是1925年的月光。
它冷冷照耀,
天才的谢尔盖·叶赛宁,
写下的,他一生最后的诗句:
“死是容易的,活着却更难。”
他不知道故乡那边,
黄色的深谷那边,
冬天奏响背叛者的号角,
森林披着茸毛似的积雪,
草原和花香,
像在松枝的催眠中睡觉。
又一个世纪将过去,
谢尔盖·叶赛宁:
就这样在我们中来去自由。
他不认识我们,
我们称他作知己。
一代代读者热爱和接近他的诗书,
翻开那些尘封的册页,
1925年的月光顿时倾泄下来。
好像还有什么滚落,啊!
是暴风雪在哭泣,
像吉卜赛的提琴!


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见