现场 | 阿多尼斯:童年是你忍受暮年的力量

作者:王云飞 杨思思 马捷   2015年10月29日 00:20  中国诗歌网    2997    收藏

中国诗歌网10月28日讯  10月28日下午三点,诗人阿多尼斯,出现在北京外国语大学的校园里。这位85岁的叙利亚老头儿,身着灰色毛呢西装、深蓝色牛仔裤,踩踏着北京深秋的清冷;不过,脖子上围着的粉色围巾,衬着他的笑意和爱意,把凉意驱逐了个干净。


216A1158

与诗人树才(右)交流,北京外国语大学教授薛庆国担纲翻译(左)


这场名为《与阿多尼斯一起,寻找世界的诗意》的访谈,由阿多尼斯和诗人树才先生共同完成,担任全程翻译的,是阿多尼斯诗作中文译者、北京外国语大学教授薛庆国先生。回避了以往媒体专访中有关种族、政权、宗教等敏感话题,两位诗人的对话,使阿多尼斯更多回归到作为诗人的身份上,往来交谈,显露出更多的文学气息。


阿多尼斯原名阿里•艾哈迈德•赛义德•伊斯伯尔,是叙利亚著名诗人,他1930年生于叙利亚海边一个叫卡萨宾的小村庄,13岁时开始创作诗歌。1980年,因黎巴嫩战争,阿多尼斯逃亡出国。这位伊斯兰国家的异见人士不为同胞所容,被迫离开故土。


旅居巴黎的阿多尼斯,至今仍然用母语阿拉伯语创作,他说那是他语言上的母亲,而只有母语才是诗人创作的语言。讲座临近结束时,阿多尼斯为大家念诵了自己的诗歌,双唇开合之间,母语如流水般淌出,他的表情静默沉郁,让人看到了诗歌的神圣。


阿多尼斯写给中国诗歌网的寄语

阿多尼斯寄语中国诗歌网网友


闪光地生活/写一首诗/前行/增加大地的宽广

最后,阿多尼斯亲笔题赠中国诗歌网这样一个句子。他说,这是他送给所有爱诗者的由衷之言。


现场放映阿多尼斯纪录片

现场放映阿多尼斯纪录片


现场|对话篇


薛庆国:欢迎热爱诗歌的朋友,因为阿多尼斯来到这里。介绍来宾:叙利亚著名诗人阿多尼斯;北京外国语大学教授、阿拉伯专家菲拉兹;著名诗人、翻译家树才,著名诗人、著名翻译家汪剑钊;以及诗人毛毛女士。


“旅行是疲惫的,唯一能实现旅行和疲惫完美融合的,是爱”


阿多尼斯:我非常高兴再一次来到中国这个伟大的国家,感谢各位,尤其感谢开场朗诵诗歌的女同学,朗诵让我想起自己的童年。


树才:阿多尼斯这几日从巴黎到台北,参加台北诗歌节,但是他知道自己在中国大陆有很多读者,所以他赶来了北京。他这一路都是在旅行。那么我想请阿多尼斯谈谈,旅行在你的诗歌,你的生命里有什么的意义?


阿多尼斯:我从我个人的体会来回答你的这个问题,对于我来说,生命就是一场旅行,人来自未知,向着死亡终点出发。诗歌也是一场旅行,在自我经验中旅行,我们日常生活中理解的旅行,是从一座城市到另外一座城市,这种旅行肯定会影响诗人对世界的看法,也会影响他的词语,让他创造出新的词语。我的诗歌是建立在旅行之上的,只有旅行才让我不断变化。赫拉克利特的名言,人永远不会踏入同一条河流。所以旅行就是反映了世界变化的本质。


旅行是疲惫的,旅行和疲惫之间的关系:疲惫又影响了旅行者的休息方式,在疲惫的时候他会考虑怎样更好的休息。提问是一种疲惫,回答也是一种疲惫,人最大的疲惫就是死亡,死亡是旅行的最基本的成分之一,正如疲惫是旅行最基本的成分之一,人生就是不断在征服死亡的过程。对我来说,唯一能实现旅行和疲惫完美融合的是爱。


216A1226

阿多尼斯发言



“写诗,要忘记你的理性,因为理性经验是相似的”


树才:“爱”这个词,是人间得以拯救的最终法宝。阿多尼斯了不起的是,思想有特殊的深度。生命就是一场旅行,旅行中的所有寻找,就是寻找他诗人的位置。我的问题是,在诗人活泼的思想中,是怎样寻找诗歌的语言形象?


阿多尼斯:提的问题很有深度,我很难回答。在阿拉伯国家,年轻的诗人去拜访评论家,怎样才能写好诗,并给他朗诵了诗。评论家说你去背下所有阿拉伯古诗,后来年轻人来了说已经背下了再次来,评论家说你走吧,忘了再来。


写诗,你要忘记你的理性,因为理性的经验是相似的,而诗歌是表达想象、梦和身体。没有人做同样的梦,每人都有自己的梦、想象和身体,但这种不同并不是要带来矛盾和冲突,诗歌就是要让人的认知变得更加丰富。诗歌的空间不是相同的世界,而是有参与者的世界。在文学史上,有很多表达共性的诗人,表达的思想是很多人熟知的。共同的人,对诗歌的理解反映不同的文化。有些人,喜欢重复过去的一切,但是也有一些不愿意重复,无论是在思想上还是诗歌上。


简而言之,世界诗歌史上有两个流派,一个是对现实的再现,一个是主张创造我们不了解的一切。这决定了诗歌的语言不同,意识形态也好,宗教也好,都是认为自己能提供给这个世界绝对的真实和知识。


在阿拉伯语中,不存在单数的诗人,只存在复数的诗人,不存在阿拉伯诗歌,只存在阿拉伯不同诗人的诗歌。每一位伟大的诗人都有属于自己的独特的世界。


我们在谈论诗歌的标准的时候,我作为读者读了诗歌,我在判断一首诗的价值的时候,我就会问,这首诗是否展示了与我读过的诗不一样的地方,如果没有,只是让我想起了读过的其他的诗歌,对我来说,这首诗就不是一首伟大的诗。相反一首诗,如果让我了解了不了解的事物和观念,那么这样的一首诗就是对我有价值的诗,因为它让我从一种状态过渡到另外一种状态。


“坚持用母语写作,是对母语忠诚的一种表达”


树才:稳定与变化,诗歌里的新和旧,思想和语言,讲的是这个辩证的关系。思想总是以命题的方式呈现。下一个问题:对语言的认知,对阿拉伯语和法语的感情有何不同,为何坚持用阿拉伯语写作?


阿多尼斯:就这个问题,法语和阿拉伯语的感情问题,人只有一个母亲,但是人可能有好几个父亲,母语是与自己身体贴得最近的语言,只有母语才能是诗人创作的语言,所以我用母语也就阿拉伯语来写作。但是除了母语,我们也需要父语,我的父语就是法语。


曾有一个阿拉伯古代哲学家说过这样的话,美从根本上来说是外来的。母语还需要父语来给她受精。对我来说,法语是我的文化语言,汲取文化养分的语言,而不是创作语言。从世界范围来看,也很少有用母语之外语言的诗人,里尔克艾略特曾用法语写诗,但是不太成功。贝克特是能用双语写作,但是那是散文。很少见到有用两种语言写出非常有价值的诗歌来,这在世界文学史上都是这样。对于我来说,母语是我出生、哭喊和我发出第一声呐喊的语言,是我身体的语言。


阿拉伯语言是一种很美好的语言,但是阿拉伯的文化现状导致阿拉伯人不了解自己的价值,今天几乎找不出一个读者,能说一口完美无缺的阿拉伯语,甚至你拿一篇文章让他读,读得完全没有错误,也找不出。一个连自己的语言不了解的人,怎么能指望他了解其他事物。非常遗憾的是,今天阿拉伯国家已经堕落,而且面临着很多危险。我坚持用母语写作,而且是用巅峰时的阿拉伯语写作,是为了向阿拉伯语的美丽与曾经有过的辉煌表示忠诚,也为了向阿拉伯文化今天的全面堕落表示反抗。



阿多尼斯在现场朗诵诗作

阿多尼斯在现场朗诵诗作


“未来的文化,是建立在翻译之上的”


树才:寻找世界的诗意,这个诗意当然有很多在母语里,但也有很多在经过翻译的文本中,比如庆国兄翻译《我的孤独是一座花园》,所以我请阿多尼斯讲一讲,对于诗中最不能翻译的形象、隐喻、句子和双关语,我想怎么看待诗歌中的可翻译和不可翻译,这两个每个做翻译工作的朋友都会遇到的问题。


阿多尼斯:我的诗歌在翻译中获得成功,首先归功于伟大的汉语,其次是译者,最后才和我的创作有一点关系。我很高兴我的诗歌由薛庆国翻译成汉语,受到很多中国朋友的欢迎。翻译是一个很古老的问题,在古希腊中有这样的话:一切翻译都是叛逆,历史经验表明,有的时候一个人要表现忠诚,那么是需要一丝叛逆。叛逆为了更高层次上的忠诚。我还认为翻译意味着未来的文化,所以未来的文化是建立在翻译之上的,因此我要对在座的学习外语的朋友说,你们学习了外语,你们就掌握了未来的文化。


现场|问答篇


童心,始终留在身体里


Q:首先感谢阿多尼斯来中国,今天天公也很作美,北京很少有这样的好天气。在《我的孤独是一座花园》里有这样一句话:童年是让你可以忍受暮年的那股力量。在阿多尼斯的诗歌里,我们可以发现有很多具有童心的想象。我想问阿多尼斯,怎么看待诗歌与童心,尤其是您现在85岁的高龄下。


阿多尼斯:感谢你的问题,我出生在一个非常穷困的农村,我们家离大海不远,从小我就没有见过汽车、电话和电线,在13岁之前我没进过学校,可以说我几乎没度过童年。从我有记忆开始,我就是在田野里干农活。但是童心还是留在我的身体之中,在步入老年之后,我发现了自己的童年。一切把老年和童年分开的桥梁,在我这里是不存在的,到了老年我更加珍视童年,到了老年我过上了童年的生活,以此来补偿我未曾有过的童年。


我为什么在老年还能保持童心,我为什么在老年还保持着童心,秘密就是爱。在于我对生命的爱,对事物的爱,对他人的爱,爱同时远离恨,因为恨让人远离人性,恨是矮化了的工具。所以我劝你,去爱吧。


中国和中国诗歌,都是光明而伟大的


Q:请问阿多尼斯先生,您对中国的印象是怎样的?对中国的诗歌的未来是怎样看的?


阿多尼斯:要回答对一个国家了解的印象,你必须要更多体验,在那里生活,在中国的体验是微不足道的,和伟大的中国文化、更伟大的中国人民相比,都无法让做出客观的判断。1980年我首次访华时见到的中国,与2015年的中国完全不可同日而语。中国的巨变,堪称当代世界发生的最重要的历史性事件,它把中国,从一个世界带到另一个世界。毫无疑问,这过程中一定存在许多问题,但无论如何,这样的巨变着实让人惊奇!中国的命运与阿拉伯的命运,形成了鲜明对比!你问我中国诗歌的未来?假如我们把诗歌理解成不断改变世界现实的力量,那中国诗歌的未来,就跟中国的未来一样,必定是光明的!



216A1294

阿多尼斯为中国诗歌网网友题赠诗句



把身体分割,散落在叙利亚活着和死去的一切身上


Q:阿多尼斯老师您好,我的这个问题或许会有一点悲伤,您有一首小诗说,一个人无论走多远,都走不出童年的小村庄。我们都知道,叙利亚现在或许是面目全非了,那么您对您的故乡是怎么看的?在这样的情况下,我们的诗歌能做什么呢?您诗歌里所说的愤怒和反抗,是您对战争的愤怒和反抗吗?谢谢!


阿多尼斯:刚刚的问题让我进入了另外一个世界,一个私密的、感性的、情绪的世界,我总觉得,在别人面前说自己有点不安,我就简要谈谈叙利亚的情况,说到叙利亚的悲剧,在我的脑海里,那个淹死在海边的男童的画面,正浓缩了叙利亚当今的一切苦难!叙利亚固然有各种问题,也有政治独裁,但她不该遭受这样的悲剧。叙利亚是在为她的历史与地理位置偿付代价?或者,这仅仅说明了历史的荒诞?阿拉伯古人写道:我把身体分割成许多部分……借用此语,我想说:我把身体分割成许多部分,与叙利亚无数的生者与逝者同在!


看到大自然,就会想到母亲


Q:在您和母亲重合的85年的旅行中,我想问一下,最让你印象深刻的片段是什么?


阿多尼斯:在我的印象里,母亲从来是与大自然联系在一起的,她总是在田头、草地或者树下。她仿佛就是水,河流,田野,树林。她就是大自然的一部分。无论我走到哪里,只要看到自然,就会想起母亲。


中国诗歌网  王云飞 杨思思  报道/马捷   摄影





相关链接:

王明韵:我与阿多尼斯

阿多尼斯访谈:我反对与世界媾和

阿多尼斯对话莫言:诗人不是传教士

冷眼旁观的“叛逆者”――阿多尼斯访谈

阿多尼斯:我的拼贴画比诗歌收益大

阿多尼斯:“诺贝尔文学奖对诗歌无益”

阿多尼斯:诗歌是人类存在最重要的证明之一

责任编辑:Parejo
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 首届杨万里诗歌奖评选活动征稿启事
  2. 《穿越诗歌的星空——60位中法诗人双语诗选》出版
  3. 村里的诗人:一个40多岁农民回到老家 写诗、种地,照顾年迈父母
  4. 带动一批诗人共同加入!海宁这位文化特派员,要把诗歌写在乡村大地上
  5. 每日好诗第426期(现代诗)入围作品公示
  6. 每日好诗第426期(旧体诗)入围作品公示
  7. 第422期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  8. 第五届“巴山夜雨诗歌奖”征集活动启事
  9. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第十二辑
  10. 诗写云南 宁醉毋醒
  1. 每日好诗第425期(现代诗)入围作品公示
  2. 第422期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  3. 久违了,携着泥土香的诗——与农民诗人田间布衣一席谈
  4. 每日好诗第425期(旧体诗)入围作品公示
  5. 诗意浓浓!文艺大咖齐聚鼓浪屿……
  6. 第七届中国(海宁)·徐志摩诗歌奖征集启事
  7. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第十一辑
  8. “爱中华 爱家乡”2024中国农民诗会征集启事
  9. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  10. 《诗刊》2023年度陈子昂诗歌奖揭晓
  1. 第七届中国(海宁)·徐志摩诗歌奖征集启事
  2. 谢有顺:母亲的酒事
  3. 中国作协召开党纪学习教育动员部署会暨党组理论学习中心组学习(扩大)会
  4. 每日好诗第422期(现代诗)入围作品公示
  5. 每日好诗第423期(现代诗)入围作品公示
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 张宏森:聚焦出作品出人才 为建设文化强国作出更大贡献
  8. 每日好诗第424期(现代诗)入围作品公示
  9. 一路高铁一路诗——赣鄱春韵火车诗会在江西举行
  10. 第419期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  7. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)