题记:
原著/ 屈 原
译文/ 刘祖荣
东方即将绽放温暖的光芒
照亮我们的门槛 和高大神木扶桑
我骑着马 , 缓缓前行
从夜月晈晈至 曙光欲明
每当看到 雷神驾驶着闪电的龙车
在云浪翻滚的天宇 穿来越去
我便仰天 发出长长的叹息
排遣心中滞留的愁怀
只有这声色兼备的 迷人晨曦
常使我守望和期盼
听 !仿佛粗壮的瑟弦配合着咚咚的擂鼓
一座座山峰像瑶池玉架上的编钟
震响起来
横箎与竖竽也纷纷吹鸣
看 !山岚宛如巫师们 舞动曼妙身姿
轻盈得像一只只 飞翔的翠鸟
赞诵的诗歌 充满律动
铿锵的节奏与 舞蹈和谐无间
四面八方的众神纷至沓来
青蓝色长袍和霓虹般裙裾 遮蔽了太阳真容
此时 , 我多么想高举长箭 射掉天狼凶神
阻止他们 把灾祸降落人间
我多么想用北斗 舀银河之桂浆
多么想鞭策 我的马儿腾空飞跃
去追随 冲破阴暗的旭日


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见