Part V
I lingered in these piles of deserted tombs all days, watching all the views of different seasons, abandon everything of fame and vanity. I came to this wild deserted field , mourning and ambling .
I climbed to the summit , call back the spirit of the dead to the boundless West . In the colourful clouds, I saw my expected meteor dipping down.
In the distance, there was ancient city in smog, with flying fire flame all round which like golden arrows.
I heard the indistinct sound of sword and spear fighting , and the astonishing cheer of fanaticism.
On the top of green tomb, I raised up the golden cup of victory. Cheers , My love, I held a memorial ceremony, for your lonely silent tomb.
When the sky is full of stars and moon , I swear to the sky with the sword you left it to me in my delicate hand:
Do hope all enthusiasm of heroic son and daughter be buried in my life for ever .
原文:
我镇天踟蹰于垒垒荒冢,看遍了春花秋月不同的风景,抛弃了一切名利虚荣,来到此无人烟的旷野,哀吟缓行。我登了高岭,向云天苍茫的西方招魂,在绚烂的彩霞里,望见了我沉落的希望之陨星。
远处是烟雾冲天的古城,火星似金箭向四方飞游!隐约的听见刀枪搏击之声,那狂热的欢呼令人震惊!在碧草萋萋的墓头,我举起了胜利的金觥,饮吧我爱,我奠祭你静寂无言的孤冢!
星月满天时,我把你遗我的宝剑纤手轻擎,宣誓向长空:
愿此生永埋了英雄儿女的热情。
石评梅 《墓畔哀歌》
I lingered in these piles of deserted tombs all days, watching all the views of different seasons, abandon everything of fame and vanity. I came to this wild deserted field , mourning and ambling .
I climbed to the summit , call back the spirit of the dead to the boundless West . In the colourful clouds, I saw my expected meteor dipping down.
In the distance, there was ancient city in smog, with flying fire flame all round which like golden arrows.
I heard the indistinct sound of sword and spear fighting , and the astonishing cheer of fanaticism.
On the top of green tomb, I raised up the golden cup of victory. Cheers , My love, I held a memorial ceremony, for your lonely silent tomb.
When the sky is full of stars and moon , I swear to the sky with the sword you left it to me in my delicate hand:
Do hope all enthusiasm of heroic son and daughter be buried in my life for ever .
原文:
我镇天踟蹰于垒垒荒冢,看遍了春花秋月不同的风景,抛弃了一切名利虚荣,来到此无人烟的旷野,哀吟缓行。我登了高岭,向云天苍茫的西方招魂,在绚烂的彩霞里,望见了我沉落的希望之陨星。
远处是烟雾冲天的古城,火星似金箭向四方飞游!隐约的听见刀枪搏击之声,那狂热的欢呼令人震惊!在碧草萋萋的墓头,我举起了胜利的金觥,饮吧我爱,我奠祭你静寂无言的孤冢!
星月满天时,我把你遗我的宝剑纤手轻擎,宣誓向长空:
愿此生永埋了英雄儿女的热情。
石评梅 《墓畔哀歌》


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见