新译《莎士比亚十四行诗》第33首

作者: 2017年03月06日12:42 浏览:1192 收藏 觉得不错,我要 赞赏
多少次在清晨观赏绚丽的霞光
太阳用温暖的目光爱抚着沉静的山岗
用金色的光芒亲吻绿色茵茵的草场
让潺潺流淌的小溪也神奇地金碧辉煌
忽然,令人憎恨的乌云肆意张狂
用黑色的幕布遮盖了太阳的面庞
人世昏暗,丧失了光明的曙光
太阳带着乌云悄悄地沉落西方
我心中的太阳,也会在每天的早上
用金色的光芒抚摸我的脸庞
只可惜这惬意的时光太短难长
乌云照样会让我和太阳隔开相望
尽管人间也有乌云遮日一样的惆怅
但是,我对挚友的爱会永远绵长
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: