三十 译诗泰戈尔《吉檀迦利》之二十五 中英文对照

作者: 2017年10月08日20:24 浏览:9 收藏 觉得不错,我要 赞赏
 泰戈尔《吉檀迦利》二十五  中英文对照
原文;
       In the night of weariness let me give myself up to sleep without struggle,resting
  my trust upon thee.
       Let me not force my flagging spirit into a poor preparation for thy worship.
       It is thou who drawest the veil of night upon the tired eyes of the day to renew
  its sight in a fresher gladness of awakening.

译文;
       在这疲惫的夜,
       请让我安然入睡,
       没有内心纷乱勿需反侧辗转,
       从而把我的信任,
       全部托付给你。

       为了向你献上礼赞,
       我不能,
       强使我萎靡不振的精神,
       做出敷衍不周的准备。

       是你,
       给白日里倦怠的双眼,
       遮上了夜的幕帘,
       晨光中渐渐醒来,
       便有清新舒爽的愉悦,
       使得白日里倦怠的双眼,
       焕然生慧。
注释:
2017.10.4
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: