生活的节奏

作者: 2017年12月26日11:25 浏览:140 收藏 觉得不错,我要 赞赏

爱琳﹒卡尼﹒休姆

翻译:潘学峰

时钟寂静无声。              
现在,时钟已不再              
需发出              
那生命的节奏声。              

我们已然前行              
一切均已改变              
我不也再伤感              
我不为你流泪。              

在平静的瞬间              
我看到你孤独,凝重—              
带着随身听
沿着海边奔跑           

无线电波传出              
我们分享过的一首歌的歌词              
每想到你
我可以自由地微笑。              

高大而英俊              
你的气味              
像强壮的野兽徘徊              
不曾被这世界驯服。              

我知道你还和海豚一起游泳              
在寒冷的北海              
我知道你依然在笑              
依然和朋友们一起畅饮。              

我知道你依季节而生活              
时间不是你的敌人,              
时钟寂静无声。              
我不为你流泪,我为自己流泪。

Rhythm of Life

by Eileen Carney Hulme

The clock is silent
nowadays clocks no longer
need to make
that rhythmic sound of life.

We have moved on
and everything is changed
I am no longer sad
I don't weep for you.

In still moments
I see you solitary, reflective-
running with the wind along the waterfront
with your Walkman on.

Radiowaves carry words
of a song we shared
and I am free to smile
at the thought of you.

Big and handsome
the scent of you
like a powerful beast lingers
untamed by this world.

I know you still swim with dolphins
in the cold North Sea
I know you still laugh
and drink wine with friends.

I know you live by the seasons
and time is not your enemy,
the clock is silent
I don't weep for you, I weep for me.
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: