1926年的一个午后
家人出去了,在莫斯科
帕斯捷尔纳克走到窗前
泪流满面
似一道闪电
划过沉寂的天空
将乌云撕开一道裂口
那一刻,心底的乌云也消散了
异乡的女诗人,心中的缪斯
知晓后将是怎样的狂喜
战火纷飞的土地上
今天我们不必哀伤
按捺不住的情愫
像串烧的火苗
冲向脑海充满胸腔
催促着颤抖的手
化成激烈的信签
从没有像今天一样
长着翅膀的天使笑容可掬
然而在天使飞走的以后
激动被忐忑取代
是否你正带着孩子在楼下
抑或你正诞生一首新的诗篇
此刻我的鹅毛飞舞
致另一个天使,我的茨维塔耶娃
辗转难捱的日子里
思念像蛀虫一样布满全身
比炮火来的还猛烈
直到你的《哀歌》到手,心才落地
然而之后是更加煎熬地等待
心仿佛被凉水透过
脑子却更加清醒了
我不再给里尔克写信
其实早就写好的信没有寄出
我的崇敬不减
他是一座高山
我需要的只是仰视。
最热烈的也是最沉默的
欲望和灵魂永远纠缠不休
就像白天和黑夜
而灵魂永远是皎洁的月的颜色……
家人出去了,在莫斯科
帕斯捷尔纳克走到窗前
泪流满面
似一道闪电
划过沉寂的天空
将乌云撕开一道裂口
那一刻,心底的乌云也消散了
异乡的女诗人,心中的缪斯
知晓后将是怎样的狂喜
战火纷飞的土地上
今天我们不必哀伤
按捺不住的情愫
像串烧的火苗
冲向脑海充满胸腔
催促着颤抖的手
化成激烈的信签
从没有像今天一样
长着翅膀的天使笑容可掬
然而在天使飞走的以后
激动被忐忑取代
是否你正带着孩子在楼下
抑或你正诞生一首新的诗篇
此刻我的鹅毛飞舞
致另一个天使,我的茨维塔耶娃
辗转难捱的日子里
思念像蛀虫一样布满全身
比炮火来的还猛烈
直到你的《哀歌》到手,心才落地
然而之后是更加煎熬地等待
心仿佛被凉水透过
脑子却更加清醒了
我不再给里尔克写信
其实早就写好的信没有寄出
我的崇敬不减
他是一座高山
我需要的只是仰视。
最热烈的也是最沉默的
欲望和灵魂永远纠缠不休
就像白天和黑夜
而灵魂永远是皎洁的月的颜色……
注释:
写于2015年或者更久之前,看过《三诗人书简》后写的,三诗人:里尔克、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃。《哀歌》指《杜伊诺哀歌》,1926年是里尔克生前的最后一年,从这一年三位诗人开始通信,止于里尔克死亡。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见