题记:
2017.3.15.
序:网传一爱情悲剧。男女青年情结同心,女母棒打鸳鸯。男女盟誓相抗。五年后,男母亡,父长跪逼其结婚生子。男邀女私奔或殉情。女不允,劝其分手顺父愿。男送女祖传双玉蚕,女送男亲手绘木棉画。后男结婚生一女,但胸刺青莲(女名青莲),不忘初恋。女独身商海打拼,成名致富。二十年后,男病危,女千里转机看望,弥留相见永别。女出巨资安顿男妻女,六个月后病逝,手握双蚕玉。男妻将二人合葬一处,墓前栽相思树,墓后种同心花,以为念。
爱心急,千里飞赴。
弥留诀别铭记。
毕生恩爱隔南北。
难忘几回相聚。
双蚕玉,
莲青刺,
两心亲密无间距。
相继西去。
纵红梦香残
魂蝶幻化,
难述此悲剧。
当年事,
盟誓甭提嫁娶。
蚕棉寓寄心曲。
为情放手情深笃。
爱重义高无比。
运不济。
红颜老。
廿年易过青春弃。
母悔何益!
愿情聚木棉,
爱结连理,
花美润双玉。
弥留诀别铭记。
毕生恩爱隔南北。
难忘几回相聚。
双蚕玉,
莲青刺,
两心亲密无间距。
相继西去。
纵红梦香残
魂蝶幻化,
难述此悲剧。
当年事,
盟誓甭提嫁娶。
蚕棉寓寄心曲。
为情放手情深笃。
爱重义高无比。
运不济。
红颜老。
廿年易过青春弃。
母悔何益!
愿情聚木棉,
爱结连理,
花美润双玉。
注释:
注:蚕棉,指二人的信物双玉蚕和木棉画。同时,又是缠绵的谐音,有情深爱浓之意。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见