There is a certain slant of light
Emily Dickinson
原文;
There's a certain Slant of light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –
Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference –
Where the Meanings, are –
None may teach it – Any –
'Tis the seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –
When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, 'tis like the Distance
On the look of Death –
译文;
光有某种确定无疑的倾斜
艾米莉·狄金森
光有某种确定无疑的倾斜
冬日的午后--
它排压而下,沉重万钧
犹如教堂里传来的音律--
神圣的伤害,它给与我们--
我们却找不到疤痕,
而内心里的异样--
其真义,之所在--
此惑无人可解--任你是谁--
它是冰封的绝望--
一种不可抗拒的折磨
凌空而降到我们身上--
当它来临,山河静听--
阴影--敛声屏息--
当它离去,它恍如一片杳渺
附着在死亡射出的目光上--
注释:
原文摘自网络


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见