夙愿 (回族诗歌)

作者: 2018年03月05日15:19 浏览:198 收藏 觉得不错,我要 赞赏
 
几年前,一次得幸
随父亲去探望一位年过百岁的老者
或许,是因为此前素未谋面的缘故
老人久久端详着站在父亲身边的我
眼神里是满满的慈爱和欣喜
不善言谈
加之不喜在生人长者面前多言
只笑着跟老人道了一句赛俩目
便以恰巧响起的电话为由
出了老人的房间
只留父亲与老人寒暄
坐在房廊的小矮凳上
廊窗之外
雨淅淅沥沥地下着
园中的花
姹紫嫣红分外
在雨中飘摇,娇艳欲滴
绽放的炯然
从未见过开的如此繁盛的花朵
仿佛要将毕生的美
都毫无保留地绽放在那个寻常的雨季
雨停了,老人拄着杖送父亲出来
笑着埋怨我不曾进去喝点茶水
倒是坐在外面受冷
话语里几分怜爱如此清晰。
归途中,父亲说:
“老爷子看着你出房门的背影
    就认定你是块做老师的料子
    攀谈中几次为你做好都哇宜
    希望你作一名老师,传道解惑
    做一颗在信仰和学识上发光发亮的星星”
然而,未曾来得及再见要个口唤
不久,就传来老爷子殁了的消息
再次去亡人家里悼念时
发现,园中的花朵繁盛依旧
只花缘叶际已稍有几分谢意
后来,听说
当一座园中所有花朵的盛开
超过了那个季节应有的常态时
就意味着有一个灵魂要离开了
而花朵们就是用这样一种方式
去挽留即将归真的灵魂
我相信这是真的,因为花是有灵性的。
时隔经年
我也未曾走得一条明显接近老师的路
亦或着这就是那条最接近老师的路吧
无论如何,安拉的安排总归是最好的安排
一切的人,一切的事都只愿安拉喜悦
天堂里的花朵
凡人是赞不出她万分之一的美的。
          
         
注释:
赛俩目:穆斯林之间的一种问候语,意为”愿真主赐你平安“。 都哇宜:祈祷,有好坏之分。好都哇宜,即做好的祷告,祝福;坏都哇宜,即诅咒。 口唤:许可。(阿拉伯语意译)穆斯林之间在离别时(及临终前)向彼此讨要的一种许可,为消除彼此之间曾经发生过的不愉快而祈求对方的谅解。 殁:逝世。 归真:穆斯林认为人的生老病死都是真主的旨意。人来自于真主,逝世之后也必将归于真主。 安拉:(阿拉伯语音译)穆斯林对真主的别称,亦作安拉乎,或安拉乎太尔俩。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: