月儿弯弯 路也弯弯
流水悠悠 心亦悠悠
溪水缓缓地前行
夜色清明 春风微凉
月 散发着圣洁的光辉
水 似一根静放在大地上的丝绸
给这夜色平添了一份妩媚
恍忽间 一位美丽女郎
如凌波仙子 踏波而来
不知何时
女郎悄坐在大青石上
洁白如乳脂般的纤手
抚摸着飞瀑似的乌发
艳丽花冠闪着金色光芒
那樱桃小口里
流动着美妙动听的 歌声
是的 月亮河
熟悉的旋律 动情的歌喉
醉了 醉了 深深地陶醉
心 飘向天际苍穹
歌声渺杳 渐渐远去
女郎 美丽的女郎
神奇地消失在眼前
空气中
鲜花的芳香飘荡着
女郎的气息静止在空中
水仍消消的流淌着
夜 重归于平静
流水悠悠 心亦悠悠
溪水缓缓地前行
夜色清明 春风微凉
月 散发着圣洁的光辉
水 似一根静放在大地上的丝绸
给这夜色平添了一份妩媚
恍忽间 一位美丽女郎
如凌波仙子 踏波而来
不知何时
女郎悄坐在大青石上
洁白如乳脂般的纤手
抚摸着飞瀑似的乌发
艳丽花冠闪着金色光芒
那樱桃小口里
流动着美妙动听的 歌声
是的 月亮河
熟悉的旋律 动情的歌喉
醉了 醉了 深深地陶醉
心 飘向天际苍穹
歌声渺杳 渐渐远去
女郎 美丽的女郎
神奇地消失在眼前
空气中
鲜花的芳香飘荡着
女郎的气息静止在空中
水仍消消的流淌着
夜 重归于平静
注释:
在云南一不知名的小村游玩,在河边听壮族老人给我讲村边月亮河的古老传说。看着流淌在脚下的河水,我当时就想起了奥黛丽·赫本演唱的《Moon River》,中文译《月亮河》也译《月河》。歌词大意和老人讲的故事很相似,所以写下了这首诗!


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见