对话灵魂

作者: 2018年04月13日11:17 浏览:147 收藏 觉得不错,我要 赞赏

你好吗
嗯……
其实我不好

你寂寞吗
——一点也不
我只是孤独

感觉离你好远
当欲望向你靠近
我就疏远了

人不该有欲望吗
该有,但……
过多会淹没我

多少为多 少呢
多少皆虚
轻过肉体就好

Un dialogue avec  l’âme (法语)

Tu vas bien?
— Euh ...
En fait je ne vais pas bien.

Tu te sens solitaire?
— Pas du tout
Je suis juste seule

Je te sens loin de moi
Quand le désir se rapproche de toi
Je m'éloigne

Un être ne doit-il pas avoir du désir ?
— Si, mais ...
En avoir trop me submergera

Combien de désirs font combien?
Le trop ou le peu sont tous deux vains
Est juste le désir plus léger que la chair.

A dialogue with the soul (英语)

How are you?
- Uh ...
In fact I am not well.

Do you feel lonely?
- Not at all
I'm just alone

I feel far away from you
When desire approaches you
I walk away

Shouldn't people have some desire?
- Yes but ...
Too much will overwhelm me

How much desires make how much?
Too much or too little are both vain
Right is the desire lighter than the flesh.
注释:
感谢法国机器人博士浪激天涯的翻译。 【译者简介】 浪激天涯,女。法国某大学机器人学博士。现供职于法国某集团公司。喜欢写作新诗,诗评,及随笔。著有诗集《超弦之玄》。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: