九十九 译诗泰戈尔《吉檀迦利》之七十六 中英文对照

作者: 2018年04月17日19:29 浏览:598 收藏 觉得不错,我要 赞赏
 泰戈尔《吉檀迦利》七十六  中英文对照

原文;
       Day after day,O lord of my life,shall I stand before thee face to
  face.With folded hands,O lord of all worlds,shall I stand before thee
  face to face.
       Under thy great sky in solitude and silence,with humble heart
  shall I stand before thee face to face.
       In this laborious world of thine,tumultuous with toil and with 
  struggle,among hurrying crowds shall I stand before thee face to
  face.
       And when my work shall be done in this world,O King of all
  kings,alone and speechless shall I stand before thee face to face.

译文;
       哦,
       我生命的主宰,
       一天又一天,
       我要站在你面前,
       与你面对面。

       哦,
       你这万世之主宰,
       我要站在你面前,
       合起我双手,
       与你面对面。

       在你的长天下,
       孤独静寂中,
       带着一颗谦卑的心,
       我要站在你面前,
       与你面对面。

       在你这劳碌的世界上,
       太多的艰辛和挣扎,
       使它纷乱又嘈杂,
       匆匆碌碌的人群中,
       我要站在你面前,
       与你面对面。

       哦,
       你这王中之王者,
       当我此世之事皆已毕,
       孤孤单单,
       默默无语,
       我要站在你面前,
       与你面对面。
       
       
       
       
       

扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: