炼玉斋诗话(433、441)
作者:王少敏 2018年11月02日 16:15
406 收藏
433
忽然似悟“纲伦惨以喀私德,法会盛于巴力门。”(谭嗣同《金陵听说法》)何以惨不堪成诗。“喀私德”英语Caste的音译,指印度的种姓制度,“巴力门”英语Parliament的音译,指议会。“巴力门”由三个汉字组成,但其中任何一个汉字抽出来都会变得没有意义,或者说,无论是“巴”“力”还是“门”都不能包涵“巴力门”的意义。以古代汉语为基础的旧诗词,汉字既是最小的语音单位,又是最小的意义单位,一个汉字即一个世界,独立自足,集字成句即这些相对自足的世界之间的交融、重构,生成一个新的多重世界。多重世界不是积木杂乱地堆积,而是复杂性整合的“一”。“喀私德”“巴力门”的入诗破坏了旧诗词以单个字为基本意义单位的组织基础。从旧诗词到新诗的现代性嬗变,最根本的应该是组织基础的变化,即句的最小组织单位由字变为词。而词与词之间的组织方式和组织关系则可以类似于字与字之间的组织方式和组织关系,由此新诗仍可能是具有中国风格和中国气派的,而不是欧化的。
441
语言的发展驱动诗歌形式的发展。在汉语的发展中,双音化是从中古时期就出现的重要现象,“中古时期汉语发展中出现了双音化趋势,两个单字构成了‘复合两字组’,句法上属于‘粘合短语’,并形成了一‘紧’一‘松’两条发展路径,……‘紧’的发展路径是语义‘融合’。在‘外松内紧’的双音韵律框架的作用下,‘复合两字组’内部语义逐渐融合,导致词化倾向,产生了大量的‘复合词’,即王力所说的‘仂语词汇化’过程。‘松’的发展路径是形式‘扩展’。‘复合两字组’通过各种手段将粘合性短语扩展为组合性短语,为进一步实现为句子提供了结构模式。此类手段主要是三类:(1)单音形式替换为双音或多音形式,如:买书→购买教科书;(2)添加虚词标示语法关系,如:购买教科书→购买的教科书;(3)基于递归性将简单形式替换成复杂形式,如:购买的教科书→昨天购买的张教授编写的教科书和配套练习册。……汉语中‘粘合短语’源于‘单字’的双音化,是汉语层级系统构建的‘枢纽’:一方面融合为‘复合词’,另一方面扩展为‘组合短语’。值得注意的是:在上述层级系统中,每一个‘节点’(单字、复合词、粘合短语、组合短语)都可以通过语用驱动直接实现为‘句子’。这就是具有汉语特点的层级系统。……双音化绝不仅仅是两个音节的缀合,复合字组内部的整合产生的1+1>2的效应,远远超出我们的预料。”(吴耀根、吴为善:《汉语双音化效应再探》,《华东师范大学学报》(哲学社会科学版)2018年第3期)正因为除了单字之外,复合词、粘合短语、组合短语都可以通过语用驱动直接实现为句子,所以汉语发展中出现的双音化便能驱动诗句长度的扩展,使其突破五七言的限制。与单字、复合词、粘合短语、组合短语组合集成呈现为句子的组织方式的变化一样值得注意的是句子的构成基础的变化,但新诗似乎很少留意于此,很少去挖掘这种变化对新诗发生的价值。
责任编辑:系统管理员
所有评论仅代表网友意见