旄丘之葛兮 山丘之上葛藤长,
何诞之节兮 为何枝节那样长?
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
何多日也 为何耽搁这么长?
何其处也 为何好久无动静?
必有与也 定有盟国在相商。
何其久也 为何拖宕时间长?
必有以也 定有原因难明讲。
狐裘蒙戎 冬日狐裘毛蓬松,
匪车不东 不见车子来向东。
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
靡所与同 心和我们不相通。
琐兮尾兮 寄人篱下身卑贱,
流离之子 漂泊流亡实可叹。
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
褎如充耳 见死不救真傲慢。
何诞之节兮 为何枝节那样长?
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
何多日也 为何耽搁这么长?
何其处也 为何好久无动静?
必有与也 定有盟国在相商。
何其久也 为何拖宕时间长?
必有以也 定有原因难明讲。
狐裘蒙戎 冬日狐裘毛蓬松,
匪车不东 不见车子来向东。
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
靡所与同 心和我们不相通。
琐兮尾兮 寄人篱下身卑贱,
流离之子 漂泊流亡实可叹。
叔兮伯兮 我的叔叔伯伯啊,
褎如充耳 见死不救真傲慢。
注释:
黎国被狄人攻灭后,黎侯流寓于卫,卫国因害怕狄人,不敢履行一方诸侯领袖职责,出兵帮助黎国复国,黎国之臣作此诗谴责卫国贵族。本诗反映了寄人篱下的尴尬和痛苦。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见