题记:
周六下午,突然收到我第一届学生小夏的信息,说陪女儿来杭州考试。我的第一届学生们素来与我亲近,以前在老家时,我生娃他们来探望,他们结婚生子宴请宾客时都邀请我为座上宾。我戏称他们是我的"初恋",一直跟他们亦师亦友的相处着。后来我"移民"杭州,他们亦为了生计奔波各地,相见的机会日少。我一听说他在杭州,立即组局第一届在杭城的学生们一起聚聚。看着他们携妻带子的一起来相见,开心而作此诗。
初识小少年,
再见已不惑。
执鞭一两岁,
亲密成契阔。
再见已不惑。
执鞭一两岁,
亲密成契阔。
注释:
1.不惑,bù huò,意思是遇事能明辨不疑。出自《论语·为政》“四十而不惑”。以后用“不惑”作40岁的代称。
2.契阔,以生死相约。清红颐煊《经义丛钞》释“阔”云:“言以生死相约为久远之辞。”汉曹操《短歌行》:“越陌度阡,枉用相存,契阔谈䜩,心念旧恩”。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见