回文再纯七绝译诗《生死吟》

作者: 2019年05月22日21:34 浏览:161 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
回文再纯七绝译诗《生死吟》 原诗:[英]兰德 汉译:李再纯: 学[英]兰德原诗,遵循再纯四句型, 赋回文再纯七律译诗《生死吟》 押ing韵,诗句正格式1234X2.5。
回文再纯七绝译诗《生死吟》
       原诗:[英]兰德   
       汉译:李再纯 
   学[英]兰德原诗,遵循再纯四句型,
赋回文再纯七律译诗《生死吟》
押ing韵,诗句正格式1234X2.5。
 
我与谁都不屑斗;和谁口斗无意争。
我爱自然真世界;仁慈和善大乾坤。
就是其次学艺术;用心研讨觅真经。
双手烤着生命火;浑身取暖获深情。
炉烟已灭火萎谢;我也安然准备行。

附:[英]兰德 《生死吟》原文
Life and Death——Walter Savage Landor
I strove with none;
for none was worth my strife;
Nature I loved,
and next to Nature, Art;
I warmed both hands before the fire of life;
It sinks,and I am ready to depart.
注释:
附:[英]兰德 《生死吟》原文 Life and Death——Walter Savage Landor I strove with none; for none was worth my strife; Nature I loved, and next to Nature, Art; I warmed both hands before the fire of life; It sinks,and I am ready to depart.
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: