神华辞

作者: 2019年12月23日20:34 浏览:139 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
祖国的神美江山与辉煌的历史,只有用神美的古典华语诗歌才表现其神美风韵。

昊天造化旋地星,
郅陆东西佳气呈;
泰东华地山海栅,
昆仑矗天太一横。
龙滔珠水浇圣土,
长江大河洗国心。

万年燧火照人寰,
千里黄土筑龙城。
昊皇圣心人文化,
天教上帝基督谮。
太上开道解神约,
卿子拓荒废旧经。
一帅举武平天下,
九韶放歌怡人心。
长安天下人云集,
开掘天墙龙遨腾。

不肖龙子狂傲世:
唯我天朝可独尊!
巨龙一梦六百载,
睡眼惺忪犹未醒。
东风飖飖散迷雾,
乾坤朗朗泰华兴。
龙歌凤舞天人悦,
宇宙同光耀地星。

                                                     
                                       
注释:
1.《神华辞》又名《神华颂》,摈弃狭隘的大汉族主义,以本原的泰华即泰东大中华为固有疆域。本诗歌从宇宙天人阈度歌颂中华江山与辉煌历史,以及明清近代落后教训,激励国人复兴中华。神华即神州华夏,古人用作中华之美称。2.“泰东”与“泰西”对应,彰显中华文化的独立神韵。“山海栅”即山海及极端气候区域对泰东的天然大封闭,与后面“开掘天墙”呼应。3.龙滔珠水:指黑龙江与珠江的诗化意象,表达外兴安及外蒙古皆为泰华及大中华固有领土,与后面的巨龙沉睡呼应,间接逼到中华分裂和被侵略的历史。4. 昊皇:泰昊帝,首开人文政治先河与首创易学等。5. 天教上帝: 中华上古以昊天上帝为最高神的天教神系是后世方仙道、儒教、道教神灵的来源,现代华人用来翻译西方基督教最高神(耶咊华),遗忘了自己的神圣天教,导致后世误以为“上帝”是基督教概念,在思想上谮篡了天教名理。基督经典《约书》翻译也谮用古华“圣经”一词。6 .太上:太上老君老聃。7. 卿子:荀卿子荀况。8.巨龙一梦六百载:明清闭关自守文化唯儒导致文化停滞并落后六百年。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: