彈瑟梅溪香逐浪
吟詩月夜鳥歸巢
茫茫秋水輕舟遠
綠綠春山翠竹高
The Spring Mountain And The Autumn Water
Playing se lute by the plum stream
fragrance pursues waves
Birds return nests
chanting a poem in the moonlit night
In the vast autumn water
a light boat is far away
In the green spring mountain
the emerald bamboos were high
注释:
2/1/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9385首對聯體詩
The 9,385th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/vapor-clouds/#content


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见