冰美人

作者: 2020年02月22日22:13 浏览:227 收藏 觉得不错,我要 赞赏
静默时容貌冷峻如冰,恍若刀削
无言处眼眸莹华似水,凄然我迷
娇姿倩影婷婷妩媚临,柔柔弱质
凉指清音娓娓婀娜奏,缓缓长笛

注:第一四句罗志海作,第二三句叶叶新作。


A Beauty Like Ice

In silence
her face was as cold as ice
as if cut by a knife
On the speechless place
her eyes glittered like water
I was so fascinated in sorrow

Her charming posture and her beautiful figure
gracefully erecting
soft and weak
Her cool fingers and its clear music
pleasing to the ear
elegant and graceful to play
the long flute was slow

Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Ye Yexin.

注释:
2/19/2020格律体新诗 ● 十三绝 罗志海译 Metric New Poetry ● Thirteen Words of Quatrain Translation by Luo Zhihai 第9496首对联体诗 The 9,496th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。 https://www.poemhunter.com/poem/after-parting-4/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: