秋冬

作者: 2020年03月15日21:29 浏览:34 收藏 觉得不错,我要 赞赏
尼姑野寺青灯伴
游客长亭翠柳摇
赤赤枫林秋韵溢
娜娜梅谷雪花飘


Autumn And Winter

Nuns in the wild temple accompanying with the green light
Tourists in the long pavilion, the emerald willows shaking
In the red maple forest, the autumn rhymes overflowing
In the graceful plum valley, the snowflakes floating
注释:
3/11/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第9637首对联体诗 The 9,637th Two Pairs of Couplets 后记: 对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。 https://www.poemhunter.com/poem/urgent-to-grow/#content
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: