明月卧池持酒盏
孤峰执笔画天穹
泥牛入海惹龙怒
红杏出墙晤柳容
Breaking The Pattern
The bright moon lied in the pool and held a wine cup
A lone peak held a writing brush to paint the heaven
The mud ox went into the sea to provoke wrath of the dragon
The red apricot left the wall to meet the willow appearance
孤峰执笔画天穹
泥牛入海惹龙怒
红杏出墙晤柳容
Breaking The Pattern
The bright moon lied in the pool and held a wine cup
A lone peak held a writing brush to paint the heaven
The mud ox went into the sea to provoke wrath of the dragon
The red apricot left the wall to meet the willow appearance
注释:
3/12/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9650首对联体诗
The 9,650th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-charming-moon/#content


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见