蝶舞红尘姿绮丽
鹤穿紫陌影婀娜
云山雾海安眠曲
柳岸花堤陌上歌
Singing And Dancing
Butterflies dancing in the red dust, their beautiful postures
Cranes crossing the purple road, their charming shadows
The cloudy mountains and the foggy sea, a lullaby
The willow bank and the flower dam, songs on the road
鹤穿紫陌影婀娜
云山雾海安眠曲
柳岸花堤陌上歌
Singing And Dancing
Butterflies dancing in the red dust, their beautiful postures
Cranes crossing the purple road, their charming shadows
The cloudy mountains and the foggy sea, a lullaby
The willow bank and the flower dam, songs on the road
注释:
3/20/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9711首对联体诗
The 9,711th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/chaotic-3/


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见