汉英双语诗集《轮回》作品展之七

作者: 2020年03月31日17:18 浏览:135 收藏 觉得不错,我要 赞赏
汉英双语诗集《轮回》作品展之七
  诗者:空也静   译者:石永浩

落 叶
挑亮月光
秋天颤抖着双手
一笔一划地书写着
每一片叶子
都是留给人间的
遗嘱
Fallen Leaves
Turning up the moonlight
With quivering hands
The Autumn writs
Stroke by stroke
That every leaf
Is to be left to the human world
In his will

烂尾楼
它脸色苍白,四肢无力
贫血、骨质松软、营养不良
纠缠着日渐虚脱的身体
在夕阳的搀扶下
有气无力地
站在黄昏的风口
痴呆的目光里残留着
一线希望
An Unfinished Building
It has pallid complexion and feeble limbs
Anemia, bone rarefaction, and malnutrition
Are consuming its ever-weakening body
Leaning on the setting sun
Listless
It stands in the draught of dusk
In its sluggish eyes remains still
A glimmer of hope


秋 日
风吹着口哨
驱赶着晚归的羊群
炊烟蹦了几下
伸手拽住一片残霞
村庄身披一件粗布衫
蹲在河边
捡起几片落叶
缝补秋天的漏洞
Autumn Days
The wind whistles
Driving the herds of sheep home in the dusk
The kitchen smoke makes a few jumps
Grabbing a piece of sunset clouds
Slipping on a coarse-cotton shirt
The village squats by the river
Picking up a few fallen leaves
To patch the holes of the autumn


云 朵
已吃得很饱了
羊群懒散地卧在阳光下
反刍着一段往事
风抽了几下
便慌乱地起身
被故乡的一缕炊烟
牵回
The Clouds
Having eaten their fill
The sheep lie lazy in the sunshine
Re-chewing a past story
With a few whips of wind
Flustered, they rise up
And by a wisp of hometown kitchen smoke
They are brought back

香积寺
一个字
就是一本厚厚的经书
念着念着
便念成了佛
修行
其实是简单的重复
阿弥陀佛
Xiangji Temple
One character
Makes a thick sutra
As you read on
You become a Buddha
Refining
Is in fact a simple repetition
Amitabha 

月牙泉
一轮月
掉在沙漠里
被时光一口一口咬得
越来越瘦
天空
是回不去的梦
The Crescent Spring
The crescent moon
Fallen in the desert
And bitten by time bit by bit
Is getting thinner and thinner
The sky
Is a dream to which it can never return  

菊花节
夕阳抬起屁股
拐进远处的小树林
一片叶子
独坐在木椅上
风揪住黄昏的背影
从衣袋里掏出一段往事
一朵菊花
惹出两眼泪水
The Chrysanthemum Festival
The setting sun raises its butts
And turns into the little woods in the distance
A leaf
Sits alone on a wooden chair
Wind snatches the shadow of dusk
Taking a past story out of its pocket
A chrysanthemum
Draws tears from the eyes

登 高
把虚胖的身体
从世俗的泥潭里拔出
一步一步地
挪向山顶
我常常陶醉于远处的景色
却忽视了脚下的悬崖
Ascending
Pulling my puffy body
Out of the worldly mire
Step by step
I plod slowly to the hilltop
Infatuated with the distant view
I often neglect the cliff under my feet

空也静:原名魏彦烈,青海省作协会员。出版诗集《格桑花开》、《草原情歌》、《仰望昆仑》、《风舞经幡》、汉英双语《轮回》等多部。获昆仑文艺奖,唐蕃古道文学奖,诗歌春晚“全国十佳诗人”称号。诗观:快乐生活,安静写诗。


石永浩(Anthony Shi) 山东财经大学外国语学院副教授,
爱好文学翻译,尤好散文、诗词翻译。任混语版《世界诗人》杂
志客座总编,在《世界诗人》《诗殿堂》《人民日报》等纸版及
电子版刊物发表多篇翻译作品,翻译著作一部(山东画报出版社
出版)。

扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

每日精选
诗人排行
诗歌排行
诗讯排行

诗讯热力榜

  1. 诗句与诗心交汇,两大古老文明在这片热土上深情对望
  2. 2026国际青春诗会(中国—阿拉伯国家专场)在广州启幕
  3. 一场与风雪共舞的灵魂对话:龙飞宇诗集《听风读雪》出版
  4. 不辞山路远,踏雪也相过!2026国际青春诗会在广州启幕
  5. 薛庆国:诗会选在广州启幕独具文化意义丨2026国际青春诗会
  6. 山海为序,诗歌为盟 | 2026国际青春诗会中阿双语诗集面世
  7. 第十一届中国(海宁)徐志摩微诗歌大赛征稿启事
  8. 当诗歌遇见光影:中国诗歌网邀您加入诗歌创意短视频拍摄
  9. 天涯共此诗!国际青春诗会启航,书写中阿文学对话的广东印记
  10. 第十五届恭王府“海棠雅集”征稿启事
  11. 完整榜单>>
  1. 一场与风雪共舞的灵魂对话:龙飞宇诗集《听风读雪》出版
  2. 2026国际青春诗会 | 阿拉伯当代诗歌:“历史瞬息与人类永恒”
  3. 著名文学理论家、湖北省作家协会原主席王先霈逝世
  4. 2026国际青春诗会(中国-阿拉伯国家专场)| 巴林诗人
  5. 2026国际青春诗会(中国-阿拉伯国家专场)| 沙特诗人
  6. 山水行吟与灵魂栖居:论李少君诗歌的地理诗学与精神还乡
  7. 诗句与诗心交汇,两大古老文明在这片热土上深情对望
  8. 2026国际青春诗会(中国-阿拉伯国家专场)即将启幕
  9. 2026国际青春诗会(中国-阿拉伯国家专场)| 约旦诗人
  10. 2026国际青春诗会(中国—阿拉伯国家专场)在广州启幕
  11. 完整榜单>>
  1. 一场与风雪共舞的灵魂对话:龙飞宇诗集《听风读雪》出版
  2. 国家新闻出版署等关于组织实施2026年“全民阅读活动周”的通知
  3. 2026“李杜光芒·诗意天水”李杜诗歌季盛大启动
  4. 张宏森|关于繁荣互联网条件下新大众文艺的思考
  5. 第十一届中国(海宁)徐志摩微诗歌大赛征稿启事
  6. 中国作协召开党组书记处(扩大)会议 传达学习习近平总书记重要文章
  7. 词语的引力波——何冰凌新书《万有引力》分享会成功举办
  8. 快闪!十万《星星》助力全民阅读
  9. 直播预告 | 4·23世界读书日特别节目来了!
  10. 中国作家协会党组书记、主席张宏森:筑牢建设文化强国的人才基础
  11. 完整榜单>>
  1. 《诗刊》征集广告词
  2. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  3. 玉溪元江:志愿服务队为乡村儿童思想道德建设添“诗意”
  4. 一场与风雪共舞的灵魂对话:龙飞宇诗集《听风读雪》出版
  5. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 关于诗和诗人的有关话题
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 中国诗歌网“每日好诗”诗人名录
  10. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  11. 完整榜单>>

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: