细雨迎风千嶂绿
桃花照水万泉红
清寒入袖诗心懒
秋色迷人画意浓
Scenery
The peach blossoms reflecting water
ten thousand springs are red
Drizzle greeting wind
a thousand peaks are green
Cold into the sleeves
the heart of poetry is lazy
Autumn is charming
full of paintings
桃花照水万泉红
清寒入袖诗心懒
秋色迷人画意浓
Scenery
The peach blossoms reflecting water
ten thousand springs are red
Drizzle greeting wind
a thousand peaks are green
Cold into the sleeves
the heart of poetry is lazy
Autumn is charming
full of paintings
注释:
3/30/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9783首对联体诗
The 9,783th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/emptily-left-the-graceful-bearing-to-illumine-the-world/#content


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见