纤手巧折千鹤盼夫返
轻舟逐浪半空摘月归
含情脉脉深牵奴肺腑
品味绵绵酣醉我心扉
The Sweet Love
Your delicate hands clever to fold a thousand paper cranes to hope me, your husband return
To pick a moon back, in a light boat, I pursued waves in the sky
Exuding tenderness and love to affect your heart deeply
Tasting your continuous love to intoxicate my mind
轻舟逐浪半空摘月归
含情脉脉深牵奴肺腑
品味绵绵酣醉我心扉
The Sweet Love
Your delicate hands clever to fold a thousand paper cranes to hope me, your husband return
To pick a moon back, in a light boat, I pursued waves in the sky
Exuding tenderness and love to affect your heart deeply
Tasting your continuous love to intoxicate my mind
注释:
4/2/2020格律体新诗 ● 九绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9812首对联体诗
The 9,812th Two Pairs of Couplets
后记:对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/blackish-green/#content


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见