居山时与鹤来往
咏句偶闻蝉唱酬
游水天河云做伴
顺风大海浪推舟
A Comfortable Life
Living in the mountain
I contacted from time to time with crane
Chanting sentences
I occasionally listened to cicadas singing
Swimming in the Milky, clouds accompanied me
In the sea, waves pushed the boat following wind
咏句偶闻蝉唱酬
游水天河云做伴
顺风大海浪推舟
A Comfortable Life
Living in the mountain
I contacted from time to time with crane
Chanting sentences
I occasionally listened to cicadas singing
Swimming in the Milky, clouds accompanied me
In the sea, waves pushed the boat following wind
注释:
4/4/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9831首对联体诗
The 9,831th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/a-contention-of-mouth-and-tongue/#content


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见