矶在渡头卧
瀑于崖顶悬
笙箫音袅袅
蝶燕舞翩翩
Music And Dance
A rock lies on the ferry
A waterfall hangs from the top of cliff
The music of reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute are lingering
Butterflies and swallows dance lightly
瀑于崖顶悬
笙箫音袅袅
蝶燕舞翩翩
Music And Dance
A rock lies on the ferry
A waterfall hangs from the top of cliff
The music of reed-pipe wind instrument and vertical bamboo flute are lingering
Butterflies and swallows dance lightly
注释:
4/18/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9910首对联体诗
The 9,910th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/contend-in-beauty/


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见