着黑装的女郎(译)

作者: 2020年04月27日20:46 浏览:105 收藏 觉得不错,我要 赞赏
着黑装的女郎(译)


你带着美的光环, 绝妙的明暗,
像星亮在清澈通透的夜晚,
你的明眸闪着夜明珠的光,
高贵气质似海的通幽深蓝,
如此缥缈虚幻又浑如天然,
这天使的容颜竟在尘光现。

不能加一分幽暗去一分光线,
改半分都有损你的洁净典雅,
你额前飘逸的黑色秀发,
轻拂着柔美光泽的脸胛,
愉悦地把你的心灵浮现,
它是多末的纯朴与馨甜。

柔合恬静的脸庞,
飞扬又坚毅的眉,
你的微笑给人光明让人倾倒,
也诉说着你的岁月高尚美好,
如此可亲又平宜近人,
你心底的爱情一定是天然般纯真。

注释:
译自拜伦She Walks In Beauty, 该诗写他新寡的内表妹贞洁端庄之美,现行版本多有歧解,故重新译过。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: