暗灯遥,浓雾聚。逆向疾行,行至天河浦。
山色空蒙连夜雨。济世仁心,掸去霜和露。
望南山,看北土。惟念江城,萋萋不思蜀。
江汉春光曾见否?请上层楼,再度游荆楚。
山色空蒙连夜雨。济世仁心,掸去霜和露。
望南山,看北土。惟念江城,萋萋不思蜀。
江汉春光曾见否?请上层楼,再度游荆楚。
注释:
天河浦:指武汉天河国际机场。由于机场位于汉江边的马家湖畔,所以说“天河浦”。浦,水边。
山:指武汉珞珈山。
霜和露:霜和露水,比喻艰难困苦。
南山:指南岳衡山,这里泛指南方地区。
北土:泛指北方地区。
不思蜀:借用刘禅“乐不思蜀”的典故,引申为不思念家乡。
层楼:高楼,这里指黄鹤楼。
【白话译文】
昏暗的灯光越来越遥远,浓浓的雾气不断聚集。各个援鄂医疗队的成员们却在逆行,飞至武汉。珞珈山与夜雨相连,显得缥缈、迷茫(或珞珈山看起来缥缈、迷茫,雨连夜地下)。医疗队成员各个悬壶济世、医者仁心,克服各种艰难困苦。
你们或许在工作之余,也向南或向北遥望过远方的故土,但你们心中唯一挂念着的还是武汉。芳草萋萋,你们都已忘记了家乡。你们见过武汉的春色吗?待到疫情结束,请登上黄鹤楼,重新领略这荆楚大地的风光。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见