题记:
某夏,于俄罗斯莫斯科,瞻普希金旧居。见莫斯科河畔水流潺潺,如时光荏苒,阿尔巴特大街人流湍湍,若往日重现。有感于此,故作此诗。
蓝色小楼
窗外熙攘的人流
几声低沉琴音
是谁放浪了歌喉
如此这般
像是争先恐后
只博先生一句
“嚯,又有新秀!”
您热爱过生活
也热心过革命
皇帝流放了你
只为令您低头
在更远的远方
西伯利亚和边疆
看篝火把冰原照亮
等人们开始传唱
“假如生活欺骗了你......”
又能将你怎样?
窗外熙攘的人流
几声低沉琴音
是谁放浪了歌喉
如此这般
像是争先恐后
只博先生一句
“嚯,又有新秀!”
您热爱过生活
也热心过革命
皇帝流放了你
只为令您低头
在更远的远方
西伯利亚和边疆
看篝火把冰原照亮
等人们开始传唱
“假如生活欺骗了你......”
又能将你怎样?
注释:
普氏在阿尔巴特大街的旧居是其在莫斯科最著名的遗址,在其未被流放前,是普氏作为诗坛泰斗,艺坛名宿宴宾客,论新秀的名利场。故此,在其蓝色小楼外,阿尔巴特大街上,总有跃跃欲试的艺术家新秀。或朗诵新诗,或放开歌喉,或奋笔疾书,或挥毫绘就,只为等普氏开窗时能引起注意。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见