今夜的十四行诗与歌

作者: 2020年08月09日13:00 浏览:200 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
灵感来源:音专《sonnet and song》.
You are the poem of the night
你是今夜的诗歌
with the storm of summer
带着夏日的风波
blow away the charm of Shakespeare
吹走了莎士比亚的意趣
blow up the moon under the dark clouds
刮起了乌云下的月亮
sparrows beat on my window
麻雀也敲打着我的玻璃窗
knocked out Rossetti's song
敲出了罗塞蒂的song
It's like a nightingale
如同夜莺一样
I will fall asleep
我将要进入梦乡
like Shelley walking into the castle at dusk
就像雪莱走进古堡的黄昏
You sing Heine's poem in my dream
梦里你把海涅唱成歌
out of my dream,I catch up with the fallen flowers.
梦外的我追上了将落的花朵
注释:
英文水平有限,可能存在谬误,中文才是我要表达的内容。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: