画已生香梅弄影
诗来佐酒月登楼
芙蓉国里千花媚
橘子洲头万景幽
Beautiful
The painting already became fragrant
and the plum blossoms shook their shadows
Poetry accompanied wine
and the moon ascended the tower
In the Lotus Kingdom
a thousand flowers were charming
In the Orange Island
ten thousand sceneries were elegant
注释:
9/6/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10686首对联体诗 The 10,686th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/refreshing-fragrance/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见