因我不能为死神停留

作者: 2020年10月15日17:08 浏览:279 收藏 觉得不错,我要 赞赏
因我不能为死神停留

[美]艾米莉.狄金森 作  廖春波 译

 

     因我不能为死神停留——

     他温和地为我停下四轮马车——

     可车厢只坐我俩——

     还有永生。

 

     我们缓步驾行——他知道无需匆忙

     为顾及他的端庄——

     我也放弃了

     劳作和闲适。

 

     我们穿过学校,孩子们在温室

     课间休息——铃声响起——

     我们穿过稻谷凝望的田野——

     我们穿过落日余晖——

 

     更确切地说,他穿过我们——

     露水引来颤抖和寒意——

     唯有我的睡袍,轻飘飘的——

     我的披肩——仅为薄纱——

 

     我们停在貌似的房子前,

     地面隆起——

     屋顶勉强看得见

     飞檐深埋——

 

     此后,世纪连绵——

     但感觉白昼更短

     我首度猜出马头

     朝向永恒——

 

 

 

     译自《英语美文赏析》(哈尔滨工程大学出版社,2017年3月第1版)

 

 

 

    

 

 

     

     

     

 
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: