小雪未至——意译《问刘十九》

作者: 2020年12月02日12:09 浏览:210 收藏 觉得不错,我要 赞赏
浩荡的江湖,浮萍许久隐没
偏在这酒波里,酿出潮起潮落
蚂蚁般披上了蓑衣,逐浪
在沧溟之间,凝视烟云
东流,轻舟泛然壶中
泉声澹澹,空谷就在眼前

浊酒是新的,而酒壶依旧
半生的风尘已足够,揉碎
热血和泥,砌成了一腔火炉
真火不熄,三昧难以入怀
待到莲花浴火,盛开
时间与人间的中间,你在徘徊

雪,是玉石俱焚的灰烬
哪里熄灭,便在哪里飘零
数剪白梅,横着窗,眼眉低垂
雪不来,疏影绰绰
哪怕,夕阳已置身于火炉
在天边留白,总会有人去读

再温和的酒,恰逢知己
也足以沸腾一个冬夜
再晚来的雪,晚至子夜
也胜似一段春光
千杯嫌少,那就再饮千杯
但须对饮,无非是
一杯残留江湖,一杯斟满虚无
意译:
《问刘十九》
白居易
绿蚁新醅酒,
红泥小火炉;
晚来天欲雪,
能饮一杯无?
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: