题记:
“王风”主要记录周平王东迁过程及其之后,官员百姓们失落、悲苦、无奈的心情。
此《扬之水》记录周平王东迁之后,派兵保卫申、甫、许——几个亲戚小国,兵将们怨声载道的苦闷心声。
当今有人讲是丈夫长久在外,怀念妻子,苦于妻子不在身边——彼其之子,不与我戊**。但我觉得这句话更像人民怨恨平王,他只知道派兵戊边,不知道兵将的艰难的控诉。
激流浅水行路难
暗礁不断人慌乱
平王只管救申甫
不论边外众难堪
我戊他边辎重远
昏聩平王宫内闲
天边困顿谁明鉴
不在前线怎知艰
束薪难渡苦无岸
它处险重兵难安
薪柴湿冷难造饭
糊涂昏君不戊边
不知情理猛扬鞭
不懂世事国赴险
人民孤苦家无望
何年何月泪难干
“王风”《扬之水》原文:
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
暗礁不断人慌乱
平王只管救申甫
不论边外众难堪
我戊他边辎重远
昏聩平王宫内闲
天边困顿谁明鉴
不在前线怎知艰
束薪难渡苦无岸
它处险重兵难安
薪柴湿冷难造饭
糊涂昏君不戊边
不知情理猛扬鞭
不懂世事国赴险
人民孤苦家无望
何年何月泪难干
“王风”《扬之水》原文:
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
注释:
扬之水:激扬的流水。不流束薪:形容急流浅滩易打散捆束的薪柴,或者薪柴因浅滩不易顺水流走;束薪:成捆的柴薪。彼其之子:(远方的)那个人,指周平王。不与我:不和我。戍申:在申地防守。怀:一说思念、怀念。曷:何。束楚:成捆的荆条。甫:甫国,即吕国。蒲:蒲柳。许:许国。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见