题记:
那一日,乘驼前往九十公里外的牧民家中,给学生上课。日落,未抵,遇雪。便寻一凹地,卸下鞍俱,栓固卧驼,将鞍扇斜搭于驼身,形成一个三角孔洞,孔洞一头用鞍具堵住,作为过夜的窝棚(牧区工作,荒郊野岭过夜是常有的事)。夜晚,和衣进入三角空洞,靠驼身取暖,躲避风雪。第二天清晨,钻出孔洞,骆驼、鞍鞍、驼扇全被大雪掩埋,白茫茫一片,记之
茫茫大漠雪纷纷,未抵穹庐日已昏。
驼卧坑边成寝地,扇依峰脊作窝屯。
和衣倦梦风侵骨,入洞扬花腊封门。
待到晨时争目看,玉龙回望觅骑尊。
驼卧坑边成寝地,扇依峰脊作窝屯。
和衣倦梦风侵骨,入洞扬花腊封门。
待到晨时争目看,玉龙回望觅骑尊。
注释:
扇,即鞍扇,用粗毛线制成的长方形袋子,内装麦草,并用绳索固定在架杆上,每俱驮鞍有两片鞍扇。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见