读普拉斯
普拉斯就是一柄
没有性别的斧子
砍伐
聆听生命之树
在岁月急促爆裂
血色浓烈的黄昏
那也是曾经多汁而甜美的西瓜
装满明喻暗喻鲜花骨头
三十一岁的花,美丽的女人普拉斯
身体开出圆满的微笑
关闭黑夜大门,一幅画的诞生
——兑现了死也是一种艺术
普拉斯,你的遗弃,你的诗歌
我的海妖
斧子的言说者,砍过我的夜晚
我用它捍卫了阳光
注:西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plat,1932-1963)美国女诗人。
普拉斯就是一柄
没有性别的斧子
砍伐
聆听生命之树
在岁月急促爆裂
血色浓烈的黄昏
那也是曾经多汁而甜美的西瓜
装满明喻暗喻鲜花骨头
三十一岁的花,美丽的女人普拉斯
身体开出圆满的微笑
关闭黑夜大门,一幅画的诞生
——兑现了死也是一种艺术
普拉斯,你的遗弃,你的诗歌
我的海妖
斧子的言说者,砍过我的夜晚
我用它捍卫了阳光
注:西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plat,1932-1963)美国女诗人。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见