诗二首 Two poems

作者: 2021年06月22日18:46 浏览:52 收藏 觉得不错,我要 赞赏
诗二首
Two poems

(1)
等你
Wating for you

等你不来,春风来
Waiting for you but you did not come, the spring breeze came,
我的眼泪落成一朵朵迎春花
My tears dropped into a blossming winter jasmines,
醉美了:枯萎的玫瑰,失恋的年华
Drunken beauty: the withered roses,the lovelorn time.
(2)
恋你成诗
Love you into a poem

恋你成诗,只要读起
Love you into a poem, as long as read,
黑夜也睁出千万双眼睛
The night also stared out thousands of pairs of eyes,
怀月将梦圆美
Embracing the moon to round the dream.

2020•6•21 立夏
June 21, 2020.Beginning of Summer

扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: