题记:
曾在青海热贡地区进行三个月的田野考察,收获了一句热泪盈眶的话——热贡尕则敦村的一位务农藏族小哥努力地用汉语对我说:“你真像个藏族女孩。”
山之为山,
不因人的匍匐。
青稞与狂风,
恣意生长在荒土。
神之为神,
不因“实”而消亡。
在追逐人之为人的道路上,
是否任何坚信
都是自我崩塌后的猖狂。
抓不住的风马,
念不尽的桑益 [1] ,
吹不平的经幡。
敲不停的神鼓。
天地坦坦荡荡,
烈日下我咬紧牙关,
在摧枯拉朽的蓝之下,
唯一个糜烂的躯壳,
和成谜的拉泽 [2] 。
跪拜是对他者的安慰。
再站起来后,
我成为了一扇门。
高山之上,
荒原万里。
与镜中的自己
对视千年。
风与雨
不停息。
没有人是那把钥匙
唯有拧干自己,
才能重新打开自己。
而自亿万年之始,
自己就已经同深爱与绝望
一起生长在
高山之上。
愿把深爱与绝望,
全都留在
高山之上。
注释:
[1] བསང་ཡིག,煨桑时念诵的祭诵词,通常世代相传,念诵时带有韵律。
[2] ལབ་ཙེ།,祭台,类似于敖包。由众多木质长箭组合成,其来历与用途说法众多。有说是军事地标,有说是神的行宫,有说和苯教相关。但现多将其作为人神交流之所,是祭祀之处。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见