题记:
随朋友去钓鱼,住一老乡家,山村的晚上是宁静的,早上却是忙碌的,我见到了房东两口早饭前的田园生活是别样的快乐和温馨……。
(一)
下地路上听鸡鸣,
一起一落锄墒情。
不觉亩把日升高,
赶完两垅不再行。
(二)
俊媳添柴饮烟升,
烙饼三翻真馋人。
院畦拔葱陈醋淹,
抬头望时狗咬门。
(三)
怕饼冷硬蔫了葱,
急赶分把营它生。
言来语去不相让,
山村农家怨作情。
下地路上听鸡鸣,
一起一落锄墒情。
不觉亩把日升高,
赶完两垅不再行。
(二)
俊媳添柴饮烟升,
烙饼三翻真馋人。
院畦拔葱陈醋淹,
抬头望时狗咬门。
(三)
怕饼冷硬蔫了葱,
急赶分把营它生。
言来语去不相让,
山村农家怨作情。
注释:
“墒情”: 北方干旱,春天禾苗长出后,要用锄头将地锄一遍,切断水份蒸发的管道, 以不流失水份,称作“保墒”。
“亩把”: 北方方言,称一亩地左右为“亩把”。
“两垅”: 庄稼的行距,两行,方言俗称“两垅”。
“不再行”: 不再来的意思。
“添柴”:山村仍生柴火来做饭,往火里放柴称“添柴”。
“院畦”:山村自己的院子里,都种着各种各样的蔬菜,随时可采摘食用。
“狗咬门”:家养的看门狗,来人会咬叫,自己人来时,会扑门以示欢迎。
“分把”:北方方言,称一分地左右为“分把”。
“它营生”:北方方言,称“干活儿”“干活计”为“作营生”。“它”是赶作完这个活,还要作其它的意思。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见