喜我筹钱未破财,
为君备酒有朋来。
羞花献味身犹嫩,
瘦月谗香嘴已歪。
为君备酒有朋来。
羞花献味身犹嫩,
瘦月谗香嘴已歪。
注释:
诗中运用了幽默的写法————我把自己刻画成是一个穷得叮当响的酸腐秀才,我耐不住嘴馋四处借钱想要到“有朋来”小酒馆大快朵颐;但想不到今天居然能不花钱就带着朋友们到这里品尝梦寐已久的酒肉大餐————这两句暗喻了我“抢红包手气最佳获赠骨头”这件事。
在酒馆负责传菜的小姑娘长得很有味道秀色可餐,无疑给就餐的客人增加了食欲,”瘦月“指的当然不是满月而是月牙,因为月牙的形状和人嘴差不多所以我在这里用”瘦月“来形容人嘴——-因为贪馋于小酒馆的美食美色,月亮的嘴已经谗歪了。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见