昨日才读纳兰词,
今日却写鸳鸯字。
香阁冷清东风起,
夜雨阑珊独自眠。
荒鸡又唱登楼去,
夕阳无限月入簾。
闲人莫说绝情语,
心唱石州羡双燕。
今日却写鸳鸯字。
香阁冷清东风起,
夜雨阑珊独自眠。
荒鸡又唱登楼去,
夕阳无限月入簾。
闲人莫说绝情语,
心唱石州羡双燕。
注释:
苦苦等待的心上人至今未归,昨天才读了纳兰词缓我相思之苦,今日却只有写一首相思的诗才能缓解我的相思之情。少女的楼阁冷冷清清,只有一人独自在这楼阁里面,窗外的夜雨是否是少女脸上的泪水所化。夜雨褪去,那刚入睡的少女,你的思愁到底又有多少呢。那三更就打鸣的荒鸡又一次放开了喉咙鸣叫,思君未归的少女也再次登楼远眺望君归来,然而残红的夕阳一次又一次地落山,冷月一次又一次地映入闺房的帘内,爱人却迟迟未归。那些闲人们请不要再说那种爱人变心的绝情之语了,殊不知那少女心中已经唱起了令人落泪的«石州»,望着双宿双飞的燕子暗自羡慕


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见