桃之夭夭, 桃树枝叶好茂盛,
灼灼其华。 红艳艳的那是花。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其室家。 和顺美满成个家。
桃之夭夭, 桃树枝叶好茂盛,
有蕡其实。 结满桃子大又大。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其家室。 和顺美满成个家。
桃之夭夭, 壮茂桃树已长成,
其叶蓁蓁。 一棵一棵叶繁盛。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其家人。 和顺美满一家人。
注释
这是一首祝贺姑娘出嫁的诗,在中国诗歌史上,最早把美女比作桃花。
夭夭:茂盛而美丽的样子。
灼灼:鲜明的样子。
华huā:花。
之:这。
于:动词词头,无实义。
归:出嫁。
宜:适宜,这里指和顺美满。
有:形容词词头,无实义。
蕡fén:果实结得很大的样子。
蓁蓁zhēn:茂盛的样子。
灼灼其华。 红艳艳的那是花。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其室家。 和顺美满成个家。
桃之夭夭, 桃树枝叶好茂盛,
有蕡其实。 结满桃子大又大。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其家室。 和顺美满成个家。
桃之夭夭, 壮茂桃树已长成,
其叶蓁蓁。 一棵一棵叶繁盛。
之子于归, 这个女孩要出嫁,
宜其家人。 和顺美满一家人。
注释
这是一首祝贺姑娘出嫁的诗,在中国诗歌史上,最早把美女比作桃花。
夭夭:茂盛而美丽的样子。
灼灼:鲜明的样子。
华huā:花。
之:这。
于:动词词头,无实义。
归:出嫁。
宜:适宜,这里指和顺美满。
有:形容词词头,无实义。
蕡fén:果实结得很大的样子。
蓁蓁zhēn:茂盛的样子。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见