今人徧爱花衣裳,
理红妆,撒残香。
无端求同,
清水献文章。
斜览秋饮杯中月,
却道风高夜凉。
玄序玉面看幽光,
别径芳,醉人肠。
春晖万象,
挥袖去锋芒。
欲词贞恬恐惹怨,
独留一纸彷徨。
理红妆,撒残香。
无端求同,
清水献文章。
斜览秋饮杯中月,
却道风高夜凉。
玄序玉面看幽光,
别径芳,醉人肠。
春晖万象,
挥袖去锋芒。
欲词贞恬恐惹怨,
独留一纸彷徨。
注释:
徧爱:特别喜爱。
玄序:指冬天。
玉面:比喻梅花。
幽光:潜隐的光辉。常指高尚的品德。
别径:偏僻的小路。
贞恬:谓志行高洁,淡薄名利。
译文:
现代人特别喜欢好看的衣服,过分整理自己的妆容,每行一处都要留下自己身上撒落的香气。没有任何理由,情愿将自己打扮成别人喜欢的模样,且妄用清水作墨大秀自认所谓的才华。夜晚清风萧瑟,桂花瓣飘落酒杯中,宛如秋风轻酌杯中的月亮,他人却只看到夜色太黑,晚风太大。
冬天花草凋零,只见寒梅在僻静的小路迎冬绽放吐露芬芳,高洁的品格令人甚觉陶醉。待春归时,艳阳滋润一众景象,寒梅却收起风华悄然隐去。正想题词一首歌颂寒梅高洁的品行,又知它淡泊名利此举恐惹它责怪,遂收笔于案上,不知如何是好。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见