诗养(中英文诗歌)

作者: 2022年04月29日12:44 浏览:22 收藏 觉得不错,我要 赞赏

凉风唤醒沉睡的诗意 
和这杯美酒一起 
奔流,在我的血液里
每一个血红蛋白都带着思念
携一个诗的氧,送达指尖

这样一个女人,在岁月的窗前
挥舞皮鞭,抽打
忙碌生活的陀螺
溅出串串活力四射的烟火
串起金黄的玉米,红红的辣椒

眼前一片草原,无限蔓延
我要来纵马星空
陶笛奏一曲《千年风雅》
用一线最长音牵天上的明月
谋求一场注定的遇见,就在此时此地

Poetic Breeding
---By Hong Gan

The cool breeze wakens the sleeping sense of poetry  
Running with the glass of wine
each haemoglobin in my blood carries with it 
a poetic oxygen and my longing for you
reaching the fingertips 

Brandishing a whip at the window of time,
such a woman hurls the top of her life on the go
Strings of sparks splash all over like firecrackers,
stringing golden corns and red chillies 

A grassland stretching out in front of me,
I wish to ride a horse merrily in the starry sky
Play the tune Elegance Lasts a Thousand Years 
Let me tie the longest note of the tune to the Moon 
To pray to the God for a fateful encounter  right now and here
(April 28,2022)

扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: