诗刊及Innisfree国际诗刊发表作品(双语):城里卖簸箕的人

作者: 2022年06月05日14:37 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
小雪,向晚,北湖路锅盔摊旁
我与一个卖簸箕的人擦肩而过
这雪夜,城市里,要个簸箕做什么
装灯火太窄,装乡愁不够深
若是置于窗台,接一夜雪摆在客厅
也缺少红梅来陪衬

我咬一口锅盔,他就喊一声“卖簸箕”
他软绵绵的声音让我感到不安,就如同
我平白无故咬缺了他的簸箕

其实,簸箕真的可以拿来装雪的
在老家,这时节,母亲已熬了麻糖
切了糍粑,都码在簸箕上风干
簸箕挨着年关的草垛,远远望去
雪一样白


”The Winnowing-fan Seller in the Town“

Snow is falling thick on the twilight
When I come across a winnowing-fan seller
By the side of a pancake booth.

On a snowy evening in the town,
What is the good of a winnowing-fan?
Too narrow to hold the city lights,
Too shallow to hold my homesickness.
If placed in the window sill
To hold enough snowflakes overnight,
It still lacks a red plum blossom to foil its beauty.

Each time I take a bite of the pancake,
He gives forth a sound: “winnowing-fans for sale.”
His soft voice makes me feel guilty, feel as if
I have bitten his winnowing-fan without cause.

A winnowing-fan certainly did hold snowflakes—
In my hometown, before the the Spring Festival Eve
Mother had made sesame candy and glutinous rice cakes.
She put the dainty snacks in a winnowing-fan
Next to a haystack to dry; from afar
I would mistake them for white snowflakes at times.


注释:
作品中文版原载《诗刊》2019年10月下半月刊E首诗栏目;*英文版发表于Innisfree 国际诗刊2020年秋季卷,作品网刊链接为:http://authormark.com/artman2/publish/Innisfree_31WEI_ZHENG.shtml。Innisfree 诗刊由普林斯顿大学法学硕士、乔治敦大学法学博士、美国著名诗人Greg McBride先生于2005年在华盛顿创办,每年出版春秋两辑,是北美重要诗刊,每年推出约50位作者的作品。Greg McBride读了我投稿的写给父母的《老电影》和《城里卖簸箕的人》的英文版,他评价我“作品鲜活生动,丰富的情感表述妥帖。就英文而言,也很出色”,于是我成为了继日本神户大学教授、剧作家、诗人Yoko Danno之后第二位上刊的居住地非北美的亚裔作者。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: