诗经《击鼓》
原文:
击鼓其镗 踊跃用兵
土国城漕(cáo) 我独南行
从孙子仲 平陈与宋
不我以归 忧心有忡
爰(yuán)居爰处 爰丧其马
于以求之 于林之下
死生契阔 与子成说
执子之手 与子偕老
于(xū)嗟阔兮 不我活兮
于嗟洵(xún)兮 不我信兮
西山居客译:
鼓声镗镗,大王积极地开展军事行动
我们自己的城池把城墙和护城河都建得坚不可摧
我不能在家陪你了,要跟随大军南行了
跟着孙子仲将军,平定结盟了陈国和宋国
可是还是不让我归家啊
我思念你的心,飘乎不定,忧心忡忡
一时我们行军到这儿,一时又驻军在那儿
有一次我丢了战马,我焦虑万分
到哪里去找它呢,还好最终在远处树林里找到了它
生时与你同在至死方分离,这是我和你说好的啊
要与你相牵相伴,共度今生一起慢慢变老啊
唉!唯有长叹,我们已经分别了这么久
我想你念你,上天这是不让我活啊!
唉!唯有长叹,我有可能殉命沙场
上天这是让我对你的承诺无法信守啊!
原文:
击鼓其镗 踊跃用兵
土国城漕(cáo) 我独南行
从孙子仲 平陈与宋
不我以归 忧心有忡
爰(yuán)居爰处 爰丧其马
于以求之 于林之下
死生契阔 与子成说
执子之手 与子偕老
于(xū)嗟阔兮 不我活兮
于嗟洵(xún)兮 不我信兮
西山居客译:
鼓声镗镗,大王积极地开展军事行动
我们自己的城池把城墙和护城河都建得坚不可摧
我不能在家陪你了,要跟随大军南行了
跟着孙子仲将军,平定结盟了陈国和宋国
可是还是不让我归家啊
我思念你的心,飘乎不定,忧心忡忡
一时我们行军到这儿,一时又驻军在那儿
有一次我丢了战马,我焦虑万分
到哪里去找它呢,还好最终在远处树林里找到了它
生时与你同在至死方分离,这是我和你说好的啊
要与你相牵相伴,共度今生一起慢慢变老啊
唉!唯有长叹,我们已经分别了这么久
我想你念你,上天这是不让我活啊!
唉!唯有长叹,我有可能殉命沙场
上天这是让我对你的承诺无法信守啊!


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见