诗经《竹竿》
原文:
籊(tì)籊竹竿 以钓于淇
岂不尔思 远莫致之
泉源在左 淇水在右
女子有行(xíng) 远兄弟父母
淇水在右 泉源在左
巧笑之瑳(cuō) 佩玉之傩(nuó)
淇水滺(yōu)滺 桧(guì)楫(jí)松舟
驾言出游 以写(xiè)我忧
西山居客译:
我盈盈素手
曾执修长的竹竿
在淇水之畔垂钓
如何不思念
淇水之畔啊
我的故乡
奈何我远嫁于斯
不能轻易再重回!
我的故乡左边邻着泉源
右边傍着淇水
女儿终于要出嫁的
于是
远离了你们
我的兄弟
父亲和母亲!
我的故乡右边傍着淇水
左边邻着泉源
年方少时
我曾在那里快乐的生活
于玩耍间
时常飘来阁间少女如美玉般的巧笑
游戏中
随身佩玉琤琮
故乡的淇水
水面开阔
荡漾着清波
常有小伙子们划着桧木的桨
美丽的松舟飘过
思念啊怀想
命人备车
且去出游
来稍稍消解我思乡之悠!
原文:
籊(tì)籊竹竿 以钓于淇
岂不尔思 远莫致之
泉源在左 淇水在右
女子有行(xíng) 远兄弟父母
淇水在右 泉源在左
巧笑之瑳(cuō) 佩玉之傩(nuó)
淇水滺(yōu)滺 桧(guì)楫(jí)松舟
驾言出游 以写(xiè)我忧
西山居客译:
我盈盈素手
曾执修长的竹竿
在淇水之畔垂钓
如何不思念
淇水之畔啊
我的故乡
奈何我远嫁于斯
不能轻易再重回!
我的故乡左边邻着泉源
右边傍着淇水
女儿终于要出嫁的
于是
远离了你们
我的兄弟
父亲和母亲!
我的故乡右边傍着淇水
左边邻着泉源
年方少时
我曾在那里快乐的生活
于玩耍间
时常飘来阁间少女如美玉般的巧笑
游戏中
随身佩玉琤琮
故乡的淇水
水面开阔
荡漾着清波
常有小伙子们划着桧木的桨
美丽的松舟飘过
思念啊怀想
命人备车
且去出游
来稍稍消解我思乡之悠!


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见